【美高梅手机版4858】经典台词,告诉那个年轻人

I’ve had some long nights in stir. Alone in the dark with nothing but
your thoughts . time can draw out like a blade. That was the longest
night of my life. 小编也曾熬过孤寂长夜 独自在暗心东想西想 小运慢的就像刀割
那是自己1世最长的一夜

I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy
dying.
生命能够归咎为一种简易的选择:要么忙于生存,要么赶着去死

报告那三个青少年

Tell it to the young guys

告诉那么些青少年

Yeah, tell all you know

没错,告诉他们你所精晓的百分百

Tell ’em about the golden path for the privileged few

报告他们那条少数特权职员的纯金通道

Tell ’em about fear for the different-looking stars

报告她们对不均等的蝇头的畏惧

【美高梅手机版4858】经典台词,告诉那个年轻人。Tell ’em to cut their yearning wings

【美高梅手机版4858】经典台词,告诉那个年轻人。告知他们剪掉他们渴望的翎翅

Tell ’em to cool down their passionate blood

告知他们温度下跌他们热情的血流

Tell ’em about money

告诉他们关于钱的事

It’s worth more than living

它比生命还首要

Tell ’em about hating to lose

告知他们厌恶失败

Tell ’em winning is Justice

告诉他们胜者即为正义

Tell ’em “You’re not worth shit”

报告他们“你半文不值”

Then tell ’em to shoulder every responsibility

接下来告诉他们去肩担每壹项义务

Tell ’em to smile each time

告诉他们每一趟都要笑

Cause sadness is so ungrateful

因为难熬是那么的不知感恩

Tell ’em they belong to you

告知他们,他们属于您

Tell ’em to succumb to your needs

告诉他们要臣服于你的需要

Or you’ll see that they go to hell

要不然你会亲自有限支撑她们下鬼世界

Go ahead

继续

Tell ’em they are wrong

报告她们,他们是错的

Tell ’em they will fail

告知她们,他们会退步

Do you know?

您通晓呢?

As you crawl away reluctantly into the destined night

当您不情愿地爬向命定的早上

A new dawn shall rise

二个新的天明将会稳中有升

And the meek shall inherit the earth

而孱弱的必然承袭那一个世界

扬言:本文诗歌中英文部分均为原创,如需转发请简信联系小编

You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just
too bright.
你掌握,有个别鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的伟人。

这么些墙很有意思。刚入狱的时候,你痛恨左近的高墙;渐渐地,你习惯了生活在里边;最后你会发现自身不得不正视它而活着。那就叫体制化。
First you hate ’em, then you get used to ’em. Enough time passes, gets
so you depend on them. That’s institutionalized.

网络图2.jpeg

美高梅手机版4858 1

Patti Smith

Tell It to the Young Guys

I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy
dying.
译文:生命能够总结为一种简单的抉择:要么忙于生存,要么赶着去死

You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just
too bright.
你领会,有个别鸟儿是决定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的远大。

You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just
too bright.
你驾驭,有些鸟儿是决定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的皇皇。

First you hate ’em, then you get used to ’em. Enough time passes, gets
so you depend on them. That’s institutionalized.
那个墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周边的高墙;稳步地,你不乏先例了生存在里面;最后你会发现自身不得不依靠它而生活。那就叫体制化。

01

Fear can hold you prisoner,hope can set you free.
胆小幽禁灵魂,希望还你自由.

美高梅手机版4858 2